Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Alle vertalingen

Zoeken
Alle vertalingen - valkiri

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 21 - 40 van ongeveer 53
<< Vorige1 2 3 Volgende >>
424
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens Ju a învăţat deja limba română şi este unul din...
Ju a învăţat deja limba română şi este unul din jucătorii pe care antrenorul Ionel se bazează pentru acest sezon.Ju s-a obişnuit cu noii săi colegi şi deşi are unele probleme de comunicare cu antrenorii şi colegii săi, s-a integrat bine în lotul echipei de pe Milcov. Jucătorul a impresionat în meciu-rile amicale, a marcat un gol şi va evolua în sezonul pentru gruparea.Ju, care, de fiecare dată cînd programul îi permite, trage o fugă la Piatra , pentru a petrece cîteva ore alături de un prieten al său, un francez legitimat

Gemaakte vertalingen
Frans Ju a déjà appris la langue roumaine et il est un des...
62
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens viaţa în belgia
cred că va dura ceva timp până mă voi obişnui cu viaţa şi cu limba din Belgia

Gemaakte vertalingen
Frans La vie en Belgique
53
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens va multumesc pentru interesul pe care il aveti...
va multumesc pentru interesul pe care il aveti pentru produsul meu

Gemaakte vertalingen
Frans Je vous remercie de l'intérêt que vous portez ...
30
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens ce tie nu-ti place, altuia nu-i face.
ce tie nu-ti place, altuia nu-i face.

Gemaakte vertalingen
Frans Ce que toi tu n'aimes pas, ne fais pas à quelq'un d'autre.
166
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens Barca cumparata a avut un defect de fab(era...
Barca cumparata a avut un defect de fabricatie(era sparta).
Am trimis mai multe e-mailuri, am dat fax si telefon si am fost tratat cu indiferenta.
Lipsa totala de comunicare, total neseriosi, nu recomand!

Gemaakte vertalingen
Frans La barque qu'on a achetée a un défaut de fabrication (elle était....)
27
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens dupa cum am aflat de la secretara
dupa cum am aflat de la secretara

Gemaakte vertalingen
Frans Après ce que j'ai appris de la secrétaire...
51
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu...
Chiar daca tu esti departe de mine, te esti mereu in inima mea.
désolée mais comme je ne parle absolument pas roumain je ne peux pas donner de significations même pour quelques mots.

Gemaakte vertalingen
Frans Même si tu es loin de moi, tu es toujours...
90
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens as vrea sa fiu o lacrima sa traiesc in ochii tai...
as vrea sa fiu o lacrima sa traiesc in ochii tai sa mingii obrajii tai fini si sa ma sting pe buzele tale.pupici

Gemaakte vertalingen
Frans Je voudrais être une larme, vivre dans tes yeux...
289
Uitgangs-taal
Roemeens Luni, la ora 10, pe şoseaua Roman - Târgu Frumos,...
Luni, la ora 10, pe şoseaua Roman - Târgu Frumos, în dreptul localităţii
Strunga, s-a produs un grav accident rutier - autoturismul Ford GR-12-KIN,
condus de Cristian Iordan (29 ani, din Bucureşti), a derapat într-o curbă
la stânga din cauza vitezei, apoi s-a izbit frontal de autoutilitara IS-04-RTC,
care circula regulamentar din sensul opus.



Gemaakte vertalingen
Frans Lundi, à 10 heures, sur la route Roman - Târgu Frumos,...
69
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens EÅŸti un mare
Eşti un mare prost că ai şters toate scrisorile şi exerciţiile. Fii bărbat, nu femeie.

Gemaakte vertalingen
Frans Tu es un grand...
Duits Du bist ein
Engels You are a big idiot ...
Italiaans Sei un idiota totale...
Nederlands Je bent een grote dommerik
IJslands þú ert meiri fávitinn
79
Uitgangs-taal
Italiaans Ciao, forse così riesci a capirmi, ho trovato un...
Ciao, forse così riesci a capirmi, ho trovato un programma che traduce da solo dall'italiano al rumeno.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Any translation done without using the diacritics will be refused

Gemaakte vertalingen
Frans Salut, de cette façon, peut-être réussiras-tu à me comprendre
Roemeens Salut! Poate că asfel vei reuşi să mă înţelegi, am găsit un...
Grieks Γεια! Ίσως έτσι θα μπορέσεις να με καταλάβεις, βρήκα ένα...
376
10Uitgangs-taal10
Roemeens Dormim în biserică, dar atunci când e gata ...
Dormim în biserică, dar atunci când e gata ceremonia, dintr-o dată ne trezim? De ce este aşa de greu să vorbeşti despre Dumnezeu, dar este aşa de uşor să vorbeşti despre sex? De ce suntem atâta de plictisiţi când ne uităm printr-o revista creştină, dar e aşa de simplu să citeşti Playboy? De ce este aa de uşor să dai "ignore" la un mesaj despre Dumnezeu, dar retrimitem celelalte urâte? De ce bisericile devin din ce în ce mai mici, dar barurile si cluburile cresc?

Gemaakte vertalingen
Frans On dort dans l'église, mais quand c'est fini...
316
10Uitgangs-taal10
Roemeens Femeile în opera lui Iuvenal
Opera lui Iuvenal constituie un izvor preţios pentru o istorie a femeilor din Roma antică.Fie că sunt matroane, curtezane, sclave, peregrine, toate sunt analizate de spiritul critic al poetului.
Zugrăvite în antiteză cu femeile eroine din istoria romană, contemporanele lui Iuvenal sunt lipsite de moralitate, fără prejudecăţi, capricioase, dornice de aventuri pasagere şi duc o viaţă boemă.
Acesta trebuie scris în limba franceză.

Gemaakte vertalingen
Frans Les femmes dans l'oeuvre de Juvénal
Engels Women in Juvenal's work
42
10Uitgangs-taal10
Frans contrat de travail à durée indéterminée à temps...
contrat de travail à durée indéterminée à temps partiel
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Lien pour les diacritiques roumains si nécessaire
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques si nécessaire sera rejetée.

Gemaakte vertalingen
Roemeens contract de muncă pe durată nedeterminată, cu timp parţial
22
Uitgangs-taal
Frans contrat à durée indeterminée.
contrat à durée indeterminée.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Lien pour les diacritiques roumains si nécessaire
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques si nécessaire sera rejetée.

Gemaakte vertalingen
Roemeens Contract pe durată nedeterminată.
Grieks Συμβόλαιο αορίστου χρόνου.
17
10Uitgangs-taal10
Roemeens am fost la piaţă ieri
am fost la piaţă ieri

Gemaakte vertalingen
Frans hier je suis allé au marché
Hongaars tegnap elmentem a piacra
79
Uitgangs-taal
Frans Le Victoria passait près d'un village que,sur sa...
Le Victoria passait près d'un village que, sur sa carte, le docteur Fergusson reconnut être le Kaole.
http://romanian.typeit.org/
Pour les diacritiques roumains si vous n'avez pas le clavier adéquat.
Attention, toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques si elles sont nécessaires entraîne le rejet systématique de la traduction.

Gemaakte vertalingen
Roemeens Victoria trecea prin apropierea unui sat, pe...
<< Vorige1 2 3 Volgende >>